Skip to main content

Text 159

Text 159

Texto

Verš

bhāla kahena, — carmāmbara dambha lāgi’ pari
carmāmbara-paridhāne saṁsāra nā tari
bhāla kahena, — carmāmbara dambha lāgi’ pari
carmāmbara-paridhāne saṁsāra nā tari

Palabra por palabra

Synonyma

bhāla — bien; kahena — Él dijo; carma-ambara — la prenda de piel de ciervo; dambha — prestigio; lāgi’ — por cuestión de; pari — yo me puse; carma-ambara-paridhāne — por ponerme una prenda de piel; saṁsāra — el mundo material; tari — no puedo cruzar.

bhāla — dobře; kahena — řekl; carma-ambara — oděv z jelení kůže; dambha — uznání; lāgi' — kvůli; pari — nosím; carma-ambara-paridhāne — nošením oděvu z kůže; saṁsāra — hmotný svět; tari — nemohu překročit.

Traducción

Překlad

Reconociendo así su error, Brahmānanda Bhāratī pensó: «Ha dicho la verdad. Me he puesto esta piel de ciervo sólo por una cuestión de prestigio. No voy a cruzar el océano de la nesciencia sólo porque me vista con una piel de ciervo.

Brahmānanda Bhāratī tak uznal svou chybu a uvažoval: „Má pravdu, nosím jelení kůži jen kvůli uznání. Pouhým nošením jelení kůže oceán nevědomosti nepřekročím.“