Skip to main content

Text 158

ТЕКСТ 158

Texto

Текст

śuni’ brahmānanda kare hṛdaye vicāre
mora carmāmbara ei nā bhāya iṅhāre
ш́уни’ брахма̄нанда каре хр̣дайе вича̄ре
мора чарма̄мбара эи на̄ бха̄йа ин̇ха̄ре

Palabra por palabra

Пословный перевод

śuni’ — al escuchar; brahmānanda — Brahmānanda; kare — hace; hṛdaye — dentro de sí; vicāre — reflexión; mora — mía; carma-ambara — prenda de piel de ciervo; ei — esta; — no; bhāya — es aprobada; iṅhāre — por Śrī Caitanya Mahāprabhu.

ш́уни’ — услышав; брахма̄нанда — Брахмананда Бхарати; каре — совершает; хр̣дайе — в сердце; вича̄ре — обдумывание; мора — моя; чарма-амбара — одежда из оленьей шкуры; эи — эта; на̄ — не; бха̄йа — одобрена; ин̇ха̄ре — Им (Шри Чайтаньей Махапрабху).

Traducción

Перевод

Cuando escuchó esto, Brahmānanda Bhāratī pensó: «Śrī Caitanya Mahāprabhu no aprueba que me vista con una piel de ciervo».

Услышав это, Брахмананда Бхарати подумал: «Шри Чайтанье Махапрабху не понравилось, что я одет в оленью шкуру».