Skip to main content

Text 109

Text 109

Texto

Verš

guru-ṭhāñi ājñā māgi’ āilā nīlācale
rātri-dine kṛṣṇa-prema-ānanda-vihvale
guru-ṭhāñi ājñā māgi’ āilā nīlācale
rātri-dine kṛṣṇa-prema-ānanda-vihvale

Palabra por palabra

Synonyma

guru-ṭhāñi — de su maestro espiritual; ājñā māgi’ — tras pedir permiso; āilā — fue; nīlācale — a Jagannātha Purī; rātri-dine — día y noche; kṛṣṇa-prema-ānanda — por el amor extático por Kṛṣṇa; vihvale — abrumado.

guru-ṭhāñi — od svého duchovního mistra; ājñā māgi' — poté, co si vyžádal svolení; āilā — přišel; nīlācale — do Džagannáth Purí; rātri-dine — ve dne v noci; kṛṣṇa-prema-ānanda — extatickou láskou ke Kṛṣṇovi; vihvale — zaplavený.

Traducción

Překlad

Tras recibir permiso de su sannyāsa-guru, Svarūpa Dāmodara fue a Nīlācala y se refugió en Śrī Caitanya Mahāprabhu. Allí, lleno de amor extático por Kṛṣṇa, disfrutó día y noche de melosidades trascendentales en el servicio del Señor.

Se svolením svého sannyās-gurua odešel Svarūpa Dāmodara do Níláčaly, aby přijal útočiště u Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Dnem i nocí pak v extázi lásky ke Kṛṣṇovi prožíval transcendentální nálady láskyplné služby Pánu.