Skip to main content

Text 239

Text 239

Texto

Verš

dina cāra kāśīte rahi’ gelā vṛndāvana
mathurā dekhiyā dekhe dvādaśa kānana
dina cāra kāśīte rahi’ gelā vṛndāvana
mathurā dekhiyā dekhe dvādaśa kānana

Palabra por palabra

Synonyma

dina cāra — sólo cuatro días; kāśīte — en Benares; rahi’ — tras permanecer; gelā — partió hacia; vṛndāvana — el sagrado lugar de Vṛndāvana; mathurā — el sagrado lugar de Mathurā; dekhiyā — después de ver; dekhe — visita; dvādaśa — doce; kānana — bosques.

dina cāra — pouze čtyři dny; kāśīte — ve Váránasí; rahi' — poté, co zůstal; gelā — vydal se do; vṛndāvana — posvátného místa Vrindávanu; mathurā — posvátné místo Mathuru; dekhiyā — poté, co zhlédl; dekhe — navštěvuje; dvādaśa — dvanáct; kānana — lesů.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu sólo pasó en Benarés cuatro días, y luego partió hacia Vṛndāvana. Después de ver la ciudad de Mathurā, visitó los doce bosques.

Ve Váránasí zůstal Śrī Caitanya Mahāprabhu pouze čtyři dny a poté odešel do Vrindávanu. Navštívil město Mathuru a pak i dvanáct lesů.

Significado

Význam

Por lo general, quienes visitan la zona de Vṛndāvana en la actualidad, también visitan doce lugares, los doce bosques. Empiezan en Mathurā, donde se halla Kāmyavana. De ahí van a Tālavana, Tamālavana, Madhuvana, Kusumavana, Bhāṇḍīravana, Bilvavana, Bhadravana, Khadiravana, Lohavana, Kumudavana y Gokulamahāvana.

Ti, kdo dnes navštěvují oblast Vrindávanu, také obvykle navštíví dvanáct míst známých jako dvanáct lesů. Začnou v Mathuře, kde se nachází Kámjavan. Odtud jdou do Tálavanu, Tamálavanu, Madhuvanu, Kusumavanu, Bhándíravanu, Bilvavanu, Bhadravanu, Khadiravanu, Lóhavanu, Kumudavanu a Gókulamahávanu.