Skip to main content

Text 204

ТЕКСТ 204

Texto

Текст

āpane ayogya dekhi’ mane pāṅ kṣobha
tathāpi tomāra guṇe upajaya lobha
а̄пане айогйа декхи’ мане па̄н̇ кшобха
татха̄пи тома̄ра гун̣е упаджайа лобха

Palabra por palabra

Пословный перевод

āpane — nosotros mismos; ayogya — muy inadecuados; dekhi’ — ver; mane — en la mente; pāṅ — obtener; kṣobha — lamentación; tathāpi — aun así; tomāra — Tus; guṇe — en cualidades trascendentales; upajaya — hay; lobha — atracción.

а̄пане — себя; айогйа — самыми недостойными; декхи’ — видя; мане — в уме; па̄н̇ — испытываем; кшобха — печаль; татха̄пи — тем не менее; тома̄ра — к Твоим; гун̣е — божественным добродетелям; упаджайа — существует; лобха — влечение.

Traducción

Перевод

«Nos sentimos muy deprimidos de no ser merecedores de Tu misericordia. Pero hemos sabido de Tus cualidades trascendentales, y por ello nos sentimos muy atraídos a Ti.»

«Нас очень удручает то, что мы недостойны Твоей милости. В то же время, узнав о Твоих божественных добродетелях, мы чувствуем непреодолимое влечение к Тебе».