Skip to main content

Text 193

ТЕКСТ 193

Texto

Текст

brāhmaṇa-jāti tārā, navadvīpe ghara
nīca-sevā nāhi kare, nahe nīcera kūrpara
бра̄хман̣а-джа̄ти та̄ра̄, нава-двӣпе гхара
нӣча-сева̄ на̄хи каре, нахе нӣчера кӯрпара

Palabra por palabra

Пословный перевод

brāhmaṇa-jāti — nacidos en una familia brāhmaṇa; tārā — ellos; navadvīpe — el sagrado lugar de Navadvīpa-dhāma; ghara — su casa; nīca-sevā — servicio a personas degradadas; nāhi — no; kare — hacen; nahe — no; nīcera — de personas bajas; kūrpara — un instrumento.

бра̄хман̣а-джа̄ти — рожденные в семье брахмана; та̄ра̄ — они; нава-двӣпе — в святом месте Навадвипа-дхаме; гхара — (их) дом; нӣча-сева̄ — служение людям низшего порядка; на̄хи — не; каре — совершали; нахе — не; нӣчера — падших людей; кӯрпара — орудие.

Traducción

Перевод

«Los hermanos Jagāi y Mādhāi pertenecían a la casta brāhmaṇa, y habitaban en el sagrado lugar de Navadvīpa. Nunca sirvieron a personas de baja clase, ni fueron instrumento de actividades abominables.»

«Джагай и Мадхай принадлежали к касте брахманов и жили в святом месте, Навадвипе. Они никогда не служили падшим людям и не были орудием преступлений».