Skip to main content

Text 102

Text 102

Texto

Verš

tabe ta’ karilā prabhu dakṣiṇa gamana
kūrma-kṣetre kaila vāsudeva vimocana
tabe ta’ karilā prabhu dakṣiṇa gamana
kūrma-kṣetre kaila vāsudeva vimocana

Palabra por palabra

Synonyma

tabe ta’ — a continuación; karilā — hizo; prabhu — el Señor Caitanya Mahāprabhu; dakṣiṇa — al sur de la India; gamana — viajar; kūrma-kṣetre — al lugar de peregrinaje llamado Kūrma-kṣetra; kaila — hizo; vāsudeva — Vāsudeva; vimocana — liberación.

tabe ta' — potom; karilā — vykonal; prabhu — Pán Caitanya Mahāprabhu; dakṣiṇa — do jižní Indie; gamana — cestu; kūrma-kṣetre — na poutním místě známém jako Kúrma-kšétra; kaila — učinil; vāsudeva — Vāsudevy; vimocana — osvobození.

Traducción

Překlad

Después de conceder Su misericordia a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, el Señor partió hacia el sur de la India. Cuando llegó a Kūrma-kṣetra, liberó a una persona llamada Vāsudeva.

Pak se vydal do jižní Indie. Na místě zvaném Kúrma-kšétra osvobodil Vāsudevu.