Skip to main content

Text 96

Text 96

Texto

Verš

kon chāra padārtha ei dui-lakṣa kāhana?
prāṇa-rājya karoṅ prabhu-pade nirmañchana”
kon chāra padārtha ei dui-lakṣa kāhana?
prāṇa-rājya karoṅ prabhu-pade nirmañchana”

Palabra por palabra

Synonyma

kon — qué; chāra — poca; padārtha — cosa; ei — ese; dui-lakṣa kāhana — 200.000 kāhanas; prāṇa — la vida; rājya — el reino; karoṅ — yo hago; prabhu-pade — a los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu; nirmañchana — sacrificar.

kon — jaký; chāra — malý; padārtha — význam; ei — těchto; dui-lakṣa kāhana — 200 000 kāhan; prāṇa — život; rājya — království; karoṅ — činím; prabhu-pade — u lotosových nohou Śrī Caitanyi Mahāprabhua; nirmañchana — obětování.

Traducción

Překlad

«¿Qué me importa esa pequeña cifra de 200.000 kāhanas? En verdad, a los pies de loto del Señor lo sacrificaría todo, hasta mi vida y mi reino».

„Ta malá suma 200 000 kāhan mě nezajímá. Vždyť já bych obětoval u lotosových nohou Pána všechno, včetně mého života i království!“