Skip to main content

Text 85

ТЕКСТ 85

Texto

Текст

śuni rājā duḥkhī hailā, puchilena kāraṇa
tabe miśra kahe tāṅre saba vivaraṇa
ш́уни ра̄джа̄ дух̣кхӣ хаила̄, пучхилена ка̄ран̣а
табе миш́ра кахе та̄н̇ре саба виваран̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

śuni — al escuchar; rājā — el rey; duḥkhī hailā — se sintió muy desdichado; puchilena — preguntó; kāraṇa — la razón; tabe — en ese momento; miśra kahe — Miśra dijo; tāṅre — a él; saba — todos; vivaraṇa — los detalles.

ш́уни — услышав; ра̄джа̄ — царь; дух̣кхӣ хаила̄ — расстроился; пучхилена — спросил; ка̄ран̣а — причину; табе — тогда; миш́ра кахе — Мишра рассказал; та̄н̇ре — ему; саба — все; виваран̣а — подробности.

Traducción

Перевод

Al escuchar que Śrī Caitanya Mahāprabhu Se iba a Ālālanātha, el rey se sintió muy desdichado y preguntó el motivo. Kāśī Miśra le dio entonces todos los detalles.

Царь очень расстроился, когда услышал о том, что Шри Чайтанья Махапрабху собирается перебраться в Алаланатху, и спросил его о причинах этого решения. В ответ Каши Мишра подробно рассказал ему обо всем, что произошло.