Skip to main content

Text 143

ТЕКСТ 143

Texto

Текст

rājāra mūla-dhana diyā ye kichu labhya haya
sei dhana kariha nānā dharme-karme vyaya
ра̄джа̄ра мӯла-дхана дийа̄ йе кичху лабхйа хайа
сеи дхана кариха на̄на̄ дхарме-карме вйайа

Palabra por palabra

Пословный перевод

rājāra — del rey; mūla-dhana — las rentas; diyā — después de pagar; ye kichu labhya haya — lo que se gane; sei — ese; dhana — dinero; kariha nānā dharme-karme vyaya — gastad en actividades religiosas y fruitivas de diversos tipos.

ра̄джа̄ра — царя; мӯла-дхана — налоги; дийа̄ — уплатив; йе кичху лабхйа хайа — доход, который останется; сеи — те; дхана — деньги; кариха на̄на̄ дхарме-карме вйайа — трать на благочестивые и обычные дела.

Traducción

Перевод

«Primero debéis pagar al rey sus rentas; el resto lo podéis gastar en actividades religiosas y fruitivas.

«Сначала из собранных средств ты обязан выплатить все, что причитается царю, и только после этого можешь потратить то, что осталось, на благочестивые и обычные дела».