Skip to main content

Text 126

Text 126

Texto

Verš

tāṅhā lāgi’ dravya chāḍi’ — ihā māt jāne
‘sahajei mora prīti haya tāhā-sane’ ”
tāṅhā lāgi’ dravya chāḍi’ — ihā māt jāne
‘sahajei mora prīti haya tāhā-sane’ ”

Palabra por palabra

Synonyma

tāṅhā lāgi’ — por ellos; dravya chāḍi’ — yo perdono la deuda; ihā — esto; māt jāne — Él no sabe; sahajei — de modo natural; mora prīti — mi afecto; haya — está; tāhā-sane — con todos ellos.

tāṅhā lāgi' — jim; dravya chāḍi' — odpouštím dluh; ihā — toto; māt jāne — On neví; sahajei — přirozeně; mora prīti — moje náklonnost; haya — je; tāhā-sane — s nimi všemi.

Traducción

Překlad

«“Tengo una relación muy íntima con ellos, y por eso he absuelto a Gopīnātha Paṭṭanāyaka de todas sus deudas. Esto no lo sabe Śrī Caitanya Mahāprabhu. Si lo he hecho así, es por mi íntima relación con la familia de Bhavānanda Rāya.”»

„  ,Díky mému důvěrnému vztahu s nimi jsem Gopīnāthovi Paṭṭanāyakovi odpustil veškeré dluhy. Śrī Caitanya Mahāprabhu o tom neví. Vše, co jsem udělal, jsem udělal na základě svého důvěrného vztahu s rodinou Bhavānandy Rāye.̀  “