Skip to main content

Text 109

ТЕКСТ 109

Texto

Текст

‘rājya-viṣaya’-phala ei — kṛpāra ‘ābhāse’!
tāhāra gaṇanā kāro mane nāhi āise!
‘ра̄джйа-вишайа’-пхала эи — кр̣па̄ра ‘а̄бха̄се’
та̄ха̄ра ган̣ана̄ ка̄ро мане на̄хи а̄исе

Palabra por palabra

Пословный перевод

rājya-viṣaya — la opulencia de un rey; phala — resultado; ei — este; kṛpāra ābhāse — con un simple atisbo de esa misericordia; tāhāra — de eso; gaṇanā — el cálculo; kāro — de alguien; mane — en la mente; nāhi āise — no viene.

ра̄джйа-вишайа — царское богатство; пхала — результат; эи — это; кр̣па̄ра а̄бха̄се — только отблеска этой милости; та̄ха̄ра — того; ган̣ана̄ — измерение; ка̄ро — любого; мане — в уме; на̄хи а̄исе — не происходит.

Traducción

Перевод

Por un atisbo de la misericordia del Señor, Gopīnātha Paṭṭanāyaka obtuvo como resultado la opulencia de un rey. Nadie, por lo tanto, puede calcular plenamente el valor de Su misericordia.

Одного отблеска этой милости хватило, чтобы Гопинатха Паттанаяка обрел богатства, достойные царя. Поистине, никто не способен полностью постичь все, что может дать человеку милость Господа.