Skip to main content

Text 94

ТЕКСТ 94

Texto

Текст

kabhu rāmacandra-purīra haya bhṛtya-prāya
kabhu tāre nāhi māne, dekhe tṛṇa-prāya
кабху ра̄мачандра-пурӣра хайа бхр̣тйа-пра̄йа
кабху та̄ре на̄хи ма̄не, декхе тр̣н̣а-пра̄йа

Palabra por palabra

Пословный перевод

kabhu — a veces; rāmacandra-purīra — de Rāmacandra Purī; haya — era; bhṛtya-prāya — igual que un sirviente; kabhu — a veces; tāre — de él; nāhi māne — no Se preocupaba; dekhe — ve; tṛṇa-prāya — como una brizna de paja.

кабху — иногда; ра̄мачандра-пурӣра — Рамачандры Пури; хайа — был; бхр̣тйа-пра̄йа — в точности как слуга; кабху — иногда; та̄ре — на него; на̄хи ма̄не — не обращал внимания; декхе — видит; тр̣н̣а-пра̄йа — как травинку.

Traducción

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu a veces aceptaba a Rāmacandra Purī como Su maestro y Se consideraba su sirviente, mientras que otras veces, sin preocuparse por él, no le daba más consideración que a una brizna de paja.

Иногда Шри Чайтанья Махапрабху признавал Рамачандру Пури Своим господином, а Себя — его слугой, а в других случаях обращал на него не больше внимания, чем на травинку.