Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Texto

Текст

mahāprabhu kailā tāṅre daṇḍavat nati
āliṅgana kari’ teṅho kaila kṛṣṇa-smṛti
махпрабху каил тре даават нати
лигана кари’ техо каила кша-смти

Palabra por palabra

Пословный перевод

mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā — hizo; tāṅre — a él; daṇḍavat nati — ofrecer reverencias; āliṅgana kari’ — al abrazar; teṅho — Rāmacandra Purī; kaila — hizo; kṛṣṇa-smṛti — recuerdo de Kṛṣṇa.

махпрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каил — совершил; тре — ему; даават нати — поклон; лигана кари’ — обняв; техо — Рамачандра Пури; каила кша-смти — вспомнил о Кришне.

Traducción

Перевод

También Śrī Caitanya Mahāprabhu ofreció reverencias a Rāmacandra Purī; éste, a su vez, Le abrazó, y de ese modo recordó a Kṛṣṇa.

Шри Чайтанья Махапрабху тоже поклонился Рамачандре Пури, который в свою очередь обнял Его и сразу вспомнил о Кришне.

Significado

Комментарий

Śrī Caitanya Mahāprabhu ofreció reverencias a Rāmacandra Purī apreciando el hecho de que era discípulo de Śrīla Mādhavendra Purī, el maestro espiritual de Su propio maestro espiritual, Īśvara Purī. Cuando dos sannyāsīs vaiṣṇavas se encuentran, los dos recuerdan a Kṛṣṇa. Hasta los sannyāsīs māyāvādīs suelen recordar a Nārāyaṇa, que también es Kṛṣṇa, diciendo oṁ namo bhagavate nārāyaṇāya namo nārāyaṇāya. Así pues, el deber del sannyāsī es recordar a Kṛṣṇa. Según el smṛti-śāstra, el sannyāsī no ofrece reverencias ni bendiciones a nadie. Sannyāsī nirāśīr nirnamaskriyaḥ: el sannyāsī no debe ofrecer bendiciones ni reverencias a nadie.

Шри Чайтанья Махапрабху выразил почтение Рамачандре Пури, поскольку тот был учеником Шрилы Мадхавендры Пури, духовного учителя Его, Чайтаньи Махапрабху, гуру, Ишвары Пури. Когда один санньяси-вайшнав встречает другого санньяси-вайшнава, они оба вспоминают о Кришне. Даже санньяси-майявади, как правило, вспоминают о Нараяне, то есть о Кришне, произнося в качестве приветствия о намо бхагавате нрйайа или намо нрйайа. Таким образом, обязанность санньяси — помнить о Кришне. Согласно смрити-шастре, санньяси не должен ни перед кем кланяться и не должен давать благословения: саннйсӣ нирӣр нирнамаскрийа.