Skip to main content

Text 44

ТЕКСТ 44

Texto

Текст

‘sannyāsī hañā kare miṣṭānna bhakṣaṇa
ei bhoge haya kaiche indriya-vāraṇa’?
‘саннйа̄сӣ хан̃а̄ каре мишт̣а̄нна бхакшан̣а
эи бхоге хайа каичхе индрийа-ва̄ран̣а’?

Palabra por palabra

Пословный перевод

sannyāsī hañā — siendo un sannyāsī; kare miṣṭānna bhakṣaṇa — come dulces; ei bhoge — comiendo así; haya — hay; kaiche — cómo; indriya-vāraṇa — control de los sentidos.

саннйа̄сӣ хан̃а̄ — будучи санньяси; каре мишт̣а̄нна бхакшан̣а — ест сладости; эи бхоге — из-за такой пищи; хайа — есть; каичхе — какой; индрийа-ва̄ран̣а — контроль над органами чувств.

Traducción

Перевод

Finalmente, encontró un defecto. «¿Cómo puede comer tantos dulces una persona en la orden de vida de renuncia? —dijo—. A quien come dulces, le es muy difícil controlar los sentidos.»

Наконец он обнаружил один недостаток. «Как может отрекшийся от мира человек есть столько сладостей? — сказал он. — Тому, кто ест сладкое, очень сложно держать в узде свои чувства».