Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Texto

Текст

more mukha nā dekhābi tui, yāo yathi-tathi
tore dekhi’ maile mora habe asad-gati
море мукха на̄ декха̄би туи, йа̄о йатхи-татхи
торе декхи’ маиле мора хабе асад-гати

Palabra por palabra

Пословный перевод

more — a mí; mukha — la cara; dekhābi — no muestres; tui — tú; yāo — ve; yathi-tathi — a cualquier otro sitio; tore — a ti; dekhi’ — viendo; maile — si yo muero; mora habe asat-gati — no alcanzaré mi destino.

море — мне; мукха — лицо; на̄ декха̄би — не показывай; туи — ты; йа̄о — иди; йатхи-татхи — на все четыре стороны; торе — тебя; декхи’ — видя; маиле — если я умру; мора хабе асат-гати — я не обрету своей цели.

Traducción

Перевод

«¡Aparta tu cara de mi vista! Vete a donde mejor te parezca. Si muero viendo tu cara, no alcanzaré el destino de mi vida.

«Не показывайся мне на глаза! Убирайся на все четыре стороны! Если я умру, глядя тебе в лицо, я не достигну цели моей жизни».