Skip to main content

Text 97

Text 97

Texto

Text

ābhijātye paṇḍita karite nāre niṣedhana
“e saṅkaṭe rākha, kṛṣṇa la-ilāṅa śaraṇa
ābhijātye paṇḍita karite nāre niṣedhana
“e saṅkaṭe rākha, kṛṣṇa la-ilāṅa śaraṇa

Palabra por palabra

Synonyms

ābhijātye — debido a su aristocracia; paṇḍita — Gadādhara Paṇḍita; karite nāre niṣedhana — no podía prohibir; e saṅkaṭe — en este peligro; rākha — por favor, protege; kṛṣṇa — ¡oh, Señor Kṛṣṇa!; la-ilāṅa — he tomado; śaraṇa — refugio.

ābhijātye — because of his aristocracy; paṇḍita — Gadādhara Paṇḍita; karite nāre niṣedhana — could not forbid; e saṅkaṭe — in this danger; rākha — please protect; kṛṣṇa — O Lord Kṛṣṇa; la-ilāṅa — I have taken; śaraṇa — shelter.

Traducción

Translation

Como Vallabha Bhaṭṭa era un brāhmaṇa erudito, Gadādhara Paṇḍita no podía prohibírselo. Entonces comenzó a pensar en el Señor Kṛṣṇa: «Mi querido Señor Kṛṣṇa —oraba—, protégeme, por favor, en este peligro. Me he refugiado en Ti.

Because Vallabha Bhaṭṭa was a learned brāhmaṇa, Gadādhara Paṇḍita could not forbid him. Thus he began to think of Lord Kṛṣṇa. “My dear Lord Kṛṣṇa,” he requested, “please protect me in this danger. I have taken shelter of You.