Skip to main content

Text 31

Text 31

Texto

Verš

‘mora sakhā’, ‘mora putra’, — ei ‘śuddha’ mana
ataeva śuka-vyāsa kare praśaṁsana
‘mora sakhā’, ‘mora putra’, — ei ‘śuddha’ mana
ataeva śuka-vyāsa kare praśaṁsana

Palabra por palabra

Synonyma

mora sakhā — mi amigo; mora putra — mi hijo; ei — esta; śuddha — pura; mana — conciencia; ataeva — por lo tanto; śuka-vyāsa — Śukadeva Gosvāmī y Vyāsadeva; kare praśaṁsana — alaban.

mora sakhā — můj přítel; mora putra — můj syn; ei — toto; śuddha — čisté; mana — vědomí; ataeva — proto; śuka-vyāsa — Śukadeva Gosvāmī a Vyāsadeva; kare praśaṁsana — chválí.

Traducción

Překlad

«En el estado puro de conciencia de Kṛṣṇa, el devoto, sin conocimiento de las opulencias del Señor, considera a Kṛṣṇa su amigo o su hijo. Por esa razón, hasta Śukadeva Gosvāmī y Vyāsadeva, la autoridad suprema, alaban esa actitud devocional.

„S čistým vědomím Kṛṣṇy, prostým znalosti Pánova majestátu, oddaný považuje Kṛṣṇu za svého přítele či syna. Tento postoj oddanosti proto chválí i Śukadeva Gosvāmī a nejvyšší autorita, Vyāsadeva.“