Skip to main content

Text 19

Text 19

Texto

Verš

yāṅhāra kṛpāte mlecchera haya kṛṣṇa-bhakti
ke kahite pāre tāṅra vaiṣṇavatā-śakti?
yāṅhāra kṛpāte mlecchera haya kṛṣṇa-bhakti
ke kahite pāre tāṅra vaiṣṇavatā-śakti?

Palabra por palabra

Synonyma

yāṅhāra — cuya; kṛpāte — por la misericordia; mlecchera — de los mlecchas; haya — hay; kṛṣṇa-bhakti — servicio devocional a Kṛṣṇa; ke — quién; kahite pāre — puede describir; tāṅra — Suyo; vaiṣṇavatā-śakti — poder de vaiṣṇavismo.

yāṅhāra — jehož; kṛpāte — milostí; mleccheramlecchů; haya — je; kṛṣṇa-bhakti — oddaná služba Kṛṣṇovi; ke — kdo; kahite pāre — dokáže popsat; tāṅra — Jeho; vaiṣṇavatā-śakti — moc vaiṣṇavismu.

Traducción

Překlad

«Es una personalidad tan elevada que, por Su misericordia, hasta los que comen carne [mlecchas] pueden convertirse y ocuparse en servicio devocional a Kṛṣṇa. ¿Quién, entonces, puede calcular el poder de Su vaiṣṇavismo?

„On je tak velká osobnost, že Jeho milostí mohou být k oddané službě Kṛṣṇovi přivedeni i pojídači masa (mlecchové). Kdo by tedy dokázal ohodnotit moc Jeho vaiṣṇavismu?“

Significado

Význam

Es sumamente difícil convertir a un mleccha, una persona que come carne, en un devoto del Señor Kṛṣṇa. Por lo tanto, todo el que pueda hacer esto se halla situado en el nivel más elevado de vaiṣṇavismo.

Udělat z mlecchy neboli pojídače masa oddaného Pána Śrī Kṛṣṇy je krajně obtížné. Proto každý, kdo to dokáže, je na nejvyšší úrovni vaiṣṇavismu.