Skip to main content

Text 161

Text 161

Texto

Verš

“āmi cālāiluṅ tomā, tumi nā calilā
krodhe kichu nā kahilā, sakala sahilā
“āmi cālāiluṅ tomā, tumi nā calilā
krodhe kichu nā kahilā, sakala sahilā

Palabra por palabra

Synonyma

āmi — Yo; cālāiluṅ — traté de agitar; tomā — a ti; tumi — tú; calilā — no te agitaste; krodhe — con enfado; kichu — nada; kahilā — no dijiste; sakala — todo; sahilā — tú toleraste.

āmi — Já; cālāiluṅ — snažil jsem se rozrušit; tomā — tebe; tumi — ty; calilā — nenechal ses rozrušit; krodhe — s hněvem; kichu — cokoliv; kahilā — neřekl jsi; sakala — vše; sahilā — toleroval jsi.

Traducción

Překlad

«Yo quería agitarte —dijo el Señor—, pero tú no te agitaste. En verdad, de tus labios no salió ni una palabra de enfado, sino que lo toleraste todo.

Pán řekl: „Chtěl jsem Tě vyvést z míry, ale ty jsi zůstal klidný. Neřekl jsi nic hněvivého, a naopak jsi všechno snášel.“