Skip to main content

Text 156

ТЕКСТ 156

Texto

Текст

tumi kene āsi’ tāṅre nā dilā olāhana?
bhīta-prāya hañā kāṅhe karilā sahana?”
туми кене а̄си’ та̄н̇ре на̄ дила̄ ола̄хана?
бхӣта-пра̄йа хан̃а̄ ка̄н̇хе карила̄ сахана?”

Palabra por palabra

Пословный перевод

tumi — tú; kene — por qué; āsi’ — viniendo; tāṅre — a Él; dilā — no diste; olāhana — reprimenda; bhīta-prāya — como si tuvieras miedo; hañā — estando; kāṅhe — por qué; karilā sahana — toleraste.

туми — ты; кене — почему; а̄си’ — придя; та̄н̇ре — Ему; на̄ дила̄ — не дал; ола̄хана — выговора; бхӣта-пра̄йа — как будто боящимся; хан̃а̄ — будучи; ка̄н̇хе — почему; карила̄ сахана — ты терпел.

Traducción

Перевод

«¿Por qué no le pagaste con la misma moneda y Se lo echaste en cara? ¿Por qué toleraste Sus críticas, todo asustado?»

«Почему ты не отчитал Его в ответ? Почему ты терпеливо сносил все Его упреки? Чего ты испугался?»