Skip to main content

Text 137

ТЕКСТ 137

Texto

Текст

aparādha chāḍi’ kara kṛṣṇa-saṅkīrtana
acirāt pābe tabe kṛṣṇera caraṇa”
апара̄дха чха̄д̣и’ кара кр̣шн̣а-сан̇кӣртана
ачира̄т па̄бе табе кр̣шн̣ера чаран̣а”

Palabra por palabra

Пословный перевод

aparādha chāḍi’ — abandonando las ofensas; kara kṛṣṇa-saṅkīrtana — canta el santo nombre del Señor; acirāt — muy pronto; pābe — obtendrás; tabe — de ese modo; kṛṣṇera caraṇa — refugio a los pies de loto del Señor Kṛṣṇa.

апара̄дха чха̄д̣и’ — прекратив оскорбления; кара кр̣шн̣а-сан̇кӣртана — повторяй святое имя Господа; ачира̄т — очень скоро; па̄бе — ты обретешь; табе — тогда; кр̣шн̣ера чаран̣а — прибежище у лотосных стоп Господа Кришны.

Traducción

Перевод

«Abandona tus ofensas y canta el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, los santos nombres del Señor. De ese modo, pronto obtendrás refugio a los pies de loto de Kṛṣṇa.»

«Прекратив оскорбления, повторяй маха-мантру Харе Кришна, святые имена Господа. Тогда очень скоро ты обретешь прибежище у лотосных стоп Кришны».