Skip to main content

Text 134

Text 134

Texto

Text

śrīdhara-upare garve ye kichu likhibe
‘artha-vyasta’ likhana sei, loke nā mānibe
śrīdhara-upare garve ye kichu likhibe
‘artha-vyasta’ likhana sei, loke nā mānibe

Palabra por palabra

Synonyms

śrīdhara-upare — por encima de Śrīdhara Svāmī; garve — con orgullo falso; ye kichu likhibe — todo lo que escribas; artha-vyasta — el significado contrario; likhana sei — esa clase de escrito; loke mānibe — nadie le prestará atención.

śrīdhara-upare — above Śrīdhara Svāmī; garve — in false pride; ye kichu likhibe — whatever you write; artha-vyasta — the opposite meaning; likhana sei — such writing; loke mānibe — no one will care about it.

Traducción

Translation

«Todo lo que tú, por orgullo falso, pudieras escribir tratando de superar a Śrīdhara Svāmī, tendría un significado contrario. Por ello, nadie le prestaría atención.

“Whatever you might write due to false pride, trying to surpass Śrīdhara Svāmī, would carry a contrary purport. Therefore no one would pay attention to it.

Significado

Purport

En el sistema de paramparā, el Śrīmad-Bhāgavatam tiene muchos ṭīkās, muchos comentariospero el de Śrīdhara Svāmī es el primero, el que los demás ācāryas siguen en sus comentarios. El sistema de paramparā no permite ninguna desviación con respecto a los comentarios de los ācāryas anteriores. Basándose en los ācāryas anteriores, se pueden escribir bellísimos comentarios. Sin embargo, no se permite desafiar a los ācāryas anteriores. El orgullo falso que nos lleva a pensar que podemos escribir mejor que los ācāryas anteriores llenaría de imperfección nuestros comentarios. En la actualidad se ha puesto de moda que cada quien escriba a su propia manera, pero los devotos serios nunca aceptan esos escritos. Llevados del orgullo falso, todos los estudiosos y filósofos pretenden hacer exhibición de su erudición interpretando a su propia manera los śāstras, y en especial la Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam. Śrī Caitanya Mahāprabhu rechaza de plano esa forma de comentar. Por eso dice: ‘artha-vyasta’ likhana sei. Los comentarios escritos conforme a la propia filosofía, nunca se aceptan; nadie apreciará esos comentarios de las Escrituras reveladas.

Śrīmad-Bhāgavatam has many ṭīkās, or commentaries, following the paramparā system, but Śrīdhara Svāmī’s is first. The commentaries of all the other ācāryas follow his. The paramparā system does not allow one to deviate from the commentaries of the previous ācāryas. By depending upon the previous ācāryas, one can write beautiful commentaries. However, one cannot defy the previous ācāryas. The false pride that makes one think that he can write better than the previous ācāryas will make one’s comments faulty. At the present moment it has become fashionable for everyone to write in his own way, but such writing is never accepted by serious devotees. Because of false pride, every scholar and philosopher wants to exhibit his learning by interpreting the śāstras, especially the Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam, in his own way. This system of commenting in one’s own way is fully condemned by Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore He says, ‘artha-vyasta’ likhana sei. commentaries written according to one’s own philosophical way are never accepted; no one will appreciate such commentaries on the revealed scriptures.