Skip to main content

Text 122

Text 122

Texto

Verš

‘āmi jiti’, — ei garva-śūnya ha-uka iṅhāra cita
īśvara-svabhāva, — karena sabākāra hita
‘āmi jiti’, — ei garva-śūnya ha-uka iṅhāra cita
īśvara-svabhāva, — karena sabākāra hita

Palabra por palabra

Synonyma

āmi jiti — he de alcanzar la victoria; ei — este; garva — orgullo; śūnya — carente de; ha-uka — que sea; iṅhāra cita — la mente de esa persona; īśvara-svabhāva — la característica de la Suprema Personalidad de Dios; karena — Él hace; sabākāra — de todos; hita — beneficio.

āmi jiti — zvítězím; ei — této; garva — pýchy; śūnya — zbavená; ha-uka — nechť je; iṅhāra cita — mysl této osoby; īśvara-svabhāva — přirozená vlastnost Nejvyšší Osobnosti Božství; karena — jedná; sabākāra — každého; hita — ve prospěch.

Traducción

Překlad

«Sintiéndome muy orgulloso de mi erudición, pienso: “He de triunfar”. Śrī Caitanya Mahāprabhu, en cambio, trata de purificarme humillando ese orgullo falso, pues una de las características de la Suprema Personalidad de Dios es que actúa por el bien de todos.

„Kvůli pýše na svou učenost si myslím: ,Já zvítězím.̀ Śrī Caitanya Mahāprabhu se mne však snaží rozdrcením mé falešné pýchy očistit, protože je přirozenou vlastností Nejvyšší Osobnosti Božství, že jedná ve prospěch všech.“