Skip to main content

Text 98

ТЕКСТ 98

Texto

Текст

mālā-candana-tāmbūla śeṣa ye āchila
śrī-haste prabhu tāhā sabākāre bāṅṭi’ dila
ма̄ла̄-чандана-та̄мбӯла ш́еша йе а̄чхила
ш́рӣ-хасте прабху та̄ха̄ саба̄ка̄ре ба̄н̇т̣и
дила

Palabra por palabra

Пословный перевод

mālā-candana-tāmbūla — los collares de flores, la pasta de madera de sándalo y el betel; śeṣa ye āchila — todo lo que quedó; śrī-haste — en Su propia mano; prabhu — Nityānanda Prabhu; tāhā — eso; sabākāre — a todos; bāṅṭi’ dila — repartió.

ма̄ла̄-чандана-та̄мбӯла — гирлянду, сандаловую пасту и бетель; ш́еша йе а̄чхила — что оставалось; ш́рӣ-хасте — в Своей руке; прабху — Нитьянанда Прабху; та̄ха̄ — то; саба̄ка̄ре — всем; ба̄н̇т̣и’ дила — раздал.

Traducción

Перевод

Con Sus propias manos, el Señor Nityānanda Prabhu repartió entre los devotos todos los collares de flores, la pasta de madera de sándalo y las nueces de betel que quedaron.

Собственноручно Господь Нитьянанда Прабху раздал всем преданным гирлянды с Себя, остатки сандаловой пасты и орехов бетеля.