Skip to main content

Text 73

Text 73

Texto

Text

prabhure kahe, — “tomā lāgi’ bhoga lāgāila
tumi ihāṅ utsava kara, ghare prasāda rahila”
prabhure kahe, — “tomā lāgi’ bhoga lāgāila
tumi ihāṅ utsava kara, ghare prasāda rahila”

Palabra por palabra

Synonyms

prabhure kahe — él dijo al Señor Nityānanda; tomā lāgi’ — para Ti; bhoga lāgāila — he ofrecido comida a la Deidad; tumi — Tú; ihāṅ — aquí; utsava kara — estás celebrando un festival; ghare — en casa; prasāda — el prasādam; rahila — ha quedado.

prabhure kahe — he said to Lord Nityānanda Prabhu; tomā lāgi’ — for You; bhoga lāgāila — I have offered food to the Deity; tumi — You; ihāṅ — here; utsava kara — are engaged in a festival; ghare — at home; prasāda — the prasādam; rahila — remained.

Traducción

Translation

Rāghava Paṇḍita dijo al Señor Nityānanda: «Señor, yo ya había ofrecido comida para Ti a la Deidad, pero, como Tú estás celebrando este festival, mi comida se ha quedado allí, sin que nadie la coma».

Rāghava Paṇḍita said to Lord Nityānanda, “For You, Sir, I have already offered food to the Deity, but You are engaged in a festival here, and so the food is lying there untouched.”