Skip to main content

Text 73

Text 73

Texto

Verš

prabhure kahe, — “tomā lāgi’ bhoga lāgāila
tumi ihāṅ utsava kara, ghare prasāda rahila”
prabhure kahe, — “tomā lāgi’ bhoga lāgāila
tumi ihāṅ utsava kara, ghare prasāda rahila”

Palabra por palabra

Synonyma

prabhure kahe — él dijo al Señor Nityānanda; tomā lāgi’ — para Ti; bhoga lāgāila — he ofrecido comida a la Deidad; tumi — Tú; ihāṅ — aquí; utsava kara — estás celebrando un festival; ghare — en casa; prasāda — el prasādam; rahila — ha quedado.

prabhure kahe — Pánu Nityānandovi Prabhuovi řekl; tomā lāgi' — pro Tebe; bhoga lāgāila — obětoval jsem jídlo Božstvu; tumi — Ty; ihāṅ — tady; utsava kara — účastníš se slavnosti; ghare — doma; prasādaprasādam; rahila — zůstalo.

Traducción

Překlad

Rāghava Paṇḍita dijo al Señor Nityānanda: «Señor, yo ya había ofrecido comida para Ti a la Deidad, pero, como Tú estás celebrando este festival, mi comida se ha quedado allí, sin que nadie la coma».

Rāghava Paṇḍita řekl Pánu Nityānandovi: „Pane, obětoval jsem pro Tebe jídlo Božstvu, ale protože se tady účastníš slavnosti, zůstalo tam ležet nedotčené.“