Skip to main content

Text 298

ТЕКСТ 298

Texto

Текст

śrī-haste śilā diyā ei ājñā dilā
ānande raghunātha sevā karite lāgilā
ш́рӣ-хасте ш́ила̄ дийа̄ эи а̄джн̃а̄ дила̄
а̄нанде рагхуна̄тха сева̄ карите ла̄гила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrī-haste — con Su propia mano trascendental; śilā — la piedra de la colina Govardhana; diyā — entregando; ei ājñā — esta orden; dilā — Él dio; ānande — con gran felicidad; raghunātha — Raghunātha dāsa; sevā karite lāgilā — comenzó a adorar.

ш́рӣ-хасте — Своей трансцендентной рукой; ш́ила̄ — камень с холма Говардхана; дийа̄ — дав; эи а̄джн̃а̄ — такое указание; дила̄ — дал; а̄нанде — с большой радостью; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; сева̄ карите ла̄гила̄ — стал поклоняться.

Traducción

Перевод

Tras darle esos consejos sobre la adoración, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu ofreció personalmente a Raghunātha dāsa la govardhana-śilā con Su mano trascendental. Siguiendo el consejo del Señor, Raghunātha dāsa adoró la śilā lleno de júbilo trascendental.

Дав такие наставления по поклонению, Господь Шри Чайтанья Махапрабху Своей трансцендентной рукой вручил Рагхунатхе дасу говардхана-шилу. Рагхунатха дас стал с великой радостью поклоняться шиле, следуя указаниям Господа.