Skip to main content

Text 293

Text 293

Texto

Text

ei-mata tina-vatsara śilā-mālā dharilā
tuṣṭa hañā śilā-mālā raghunāthe dilā
ei-mata tina-vatsara śilā-mālā dharilā
tuṣṭa hañā śilā-mālā raghunāthe dilā

Palabra por palabra

Synonyms

ei-mata — de ese modo; tina-vatsara — durante tres años; śilā-mālā — la piedra y el collar de caracolas; dharilā — tuvo consigo; tuṣṭa hañā — cuando Se sintió muy feliz; śilā-mālā — la piedra y el collar; raghunāthe — a Raghunātha dāsa; dilā — entregó.

ei-mata — in this way; tina-vatsara — for three years; śilā-mālā — the stone and the garland of conchshells; dharilā — He kept; tuṣṭa hañā — when He became very happy; śilā-mālā — the stone and the garland; raghunāthe — to Raghunātha dāsa; dilā — He delivered.

Traducción

Translation

Tuvo consigo la piedra y el collar durante tres años. Después, el Señor se los regaló a Raghunātha dāsa, muy satisfecho con su conducta.

For three years He kept the stone and garland. Then, greatly satisfied by the behavior of Raghunātha dāsa, the Lord delivered both of them to him.