Text 290
ТЕКСТ 290
Texto
Текст
dui apūrva-vastu pāñā prabhu tuṣṭa hailā
smaraṇera kāle gale pare guñjā-mālā
smaraṇera kāle gale pare guñjā-mālā
дуи апӯрва-васту па̄н̃а̄ прабху тушт̣а хаила̄
смаран̣ера ка̄ле гале паре гун̃джа̄-ма̄ла̄
смаран̣ера ка̄ле гале паре гун̃джа̄-ма̄ла̄
Palabra por palabra
Пословный перевод
дуи — две; апӯрва-васту — необычные вещи; па̄н̃а̄ — получив; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; тушт̣а хаила̄ — обрадовался; смаран̣ера ка̄ле — во время памятования (когда Он повторял «Харе Кришна»); гале — на шею; паре — надевает; гун̃джа̄-ма̄ла̄ — гирлянду из ракушек.
Traducción
Перевод
Al recibir aquellos dos objetos tan poco comunes, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se sintió inmensamente feliz. Cuando rezaba Hare Kṛṣṇa, Se ponía el collar.
Шри Чайтанья Махапрабху был очень рад получить в подарок эти две необычные вещи. С тех пор, повторяя святое имя, Он надевал гирлянду из ракушек на шею.