Skip to main content

Text 290

Text 290

Texto

Verš

dui apūrva-vastu pāñā prabhu tuṣṭa hailā
smaraṇera kāle gale pare guñjā-mālā
dui apūrva-vastu pāñā prabhu tuṣṭa hailā
smaraṇera kāle gale pare guñjā-mālā

Palabra por palabra

Synonyma

dui — dos; apūrva-vastu — cosas poco comunes; pāñā — al recibir; prabhu — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; tuṣṭa hailā — Se sintió muy feliz; smaraṇera kāle — en el momento de recordar (cuando rezaba Hare Kṛṣṇa); gale — al cuello; pare — lleva; guñjā-mālā — el collar de caracolas pequeñas.

dui — dvě; apūrva-vastu — neobyčejné věci; pāñā — když dostal; prabhu — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; tuṣṭa hailā — byl nesmírně šťastný; smaraṇera kāle — v čase vzpomínání (když zpíval Hare Kṛṣṇa); gale — na krku; pare — nosí; guñjā-mālā — girlandu z lasturek.

Traducción

Překlad

Al recibir aquellos dos objetos tan poco comunes, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se sintió inmensamente feliz. Cuando rezaba Hare Kṛṣṇa, Se ponía el collar.

Śrī Caitanya Mahāprabhu měl z těchto dvou věcí velikou radost. Při opakování svatého jména si věšel girlandu z lasturek na krk.