Skip to main content

Text 256

ТЕКСТ 256

Texto

Текст

keha yadi deya, tabe karaye bhakṣaṇa
kabhu upavāsa, kabhu karaye carvaṇa”
кеха йади дейа, табе карайе бхакшан̣а
кабху упава̄са,
кабху карайе чарван̣а”

Palabra por palabra

Пословный перевод

keha — alguien; yadi — si; deya — ofrece; tabe — entonces; karaye bhakṣaṇa — él come; kabhu — a veces; upavāsa — ayuno; kabhu — a veces; karaye carvaṇa — mastica.

кеха — кто-то; йади — если; дейа — дает; табе — тогда; карайе бхакшан̣а — он ест; кабху — иногда; упава̄са — постится; кабху — иногда; карайе чарван̣а — жует.

Traducción

Перевод

«Si alguien le da algo de comer, come. A veces ayuna, y a veces mastica cereales fritos».

«Он ест, если кто-то дает ему поесть. Иногда он постится, а иногда жует поджаренный рис».