Skip to main content

Text 24

Text 24

Texto

Verš

tabe raghunātha kichu cintilā upāya
vinati kariyā kahe sei mleccha-pāya
tabe raghunātha kichu cintilā upāya
vinati kariyā kahe sei mleccha-pāya

Palabra por palabra

Synonyma

tabe — entonces; raghunātha — Raghunātha dāsa Gosvāmī; kichu — alguno; cintilā — pensó en; upāya — medio; vinati kariyā — con gran humildad; kahe — él dice; sei mleccha — de ese caudhurī musulmán; pāya — a los pies.

tabe — tehdy; raghunātha — Raghunātha dāsa Gosvāmī; kichu — nějaký; cintilā — vymýšlel; upāya — způsob; vinati kariyā — s velkou pokorou; kahe — říká; sei mleccha — toho muslimského caudhurīho; pāya — u nohou.

Traducción

Překlad

En esas circunstancias, Raghunātha dāsa ideó una treta para escapar. Humildemente presentó la siguiente súplica a los pies del caudhurī musulmán.

Raghunātha dāsa po celou tu dobu přemýšlel o nějaké lsti, aby mohl utéct. S pokorou tedy u nohou muslimského caudhurīho přednesl tuto žádost.