Skip to main content

Text 235

ТЕКСТ 235

Texto

Текст

tathāpi āmāra ājñāya śraddhā yadi haya
āmāra ei vākye tabe kariha niścaya
татха̄пи а̄ма̄ра а̄джн̃а̄йа ш́раддха̄ йади хайа
а̄ма̄ра эи ва̄кйе табе кариха ниш́чайа

Palabra por palabra

Пословный перевод

tathāpi — aun así; āmāra ājñāya — en Mi instrucción; śraddhā — fe; yadi — si; haya — hay; āmāra — Mías; ei — estas; vākye — con palabras; tabe — entonces; kariha niścaya — tú puedes entender.

татха̄пи — тем не менее; а̄ма̄ра а̄джн̃а̄йа — Мое наставление; ш́раддха̄ — вера; йади — если; хайа — есть; а̄ма̄ра — Мои; эи — эти; ва̄кйе — в слова; табе — тогда; кариха ниш́чайа — ты должен уяснить себе.

Traducción

Перевод

«No obstante, si quieres recibir con fe y amor Mis instrucciones, las siguientes palabras te indicarán cuáles son tus deberes.

«Тем не менее, если ты, движимый верой и любовью, желаешь получить наставления от Меня, тогда узнай о своих обязанностях из следующих слов».