Skip to main content

Text 213

ТЕКСТ 213

Texto

Текст

ei-mata rahe teṅha svarūpa-caraṇe
govinda prasāda tāṅre dila pañca dine
эи-мата рахе тен̇ха сварӯпа-чаран̣е
говинда праса̄да та̄н̇ре дила пан̃ча дине

Palabra por palabra

Пословный перевод

ei-mata — de ese modo; rahe — se quedó; teṅha — él; svarūpa-caraṇe — bajo el refugio de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; govinda — el sirviente personal de Śrī Caitanya Mahāprabhu; prasāda — los remanentes de la comida de Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅre — a él; dila — dio; pañca dine — durante cinco días.

эи-мата — таким образом; рахе — оставался; тен̇ха — он; сварӯпа-чаран̣е — под опекой Сварупы Дамодары Госвами; говинда — личный слуга Шри Чайтаньи Махапрабху; праса̄да — остатки трапезы Шри Чайтаньи Махапрабху; та̄н̇ре — ему; дила — давал; пан̃ча дине — в течение пяти дней.

Traducción

Перевод

Raghunātha dāsa quedó bajo la tutela de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, y Govinda le sirvió remanentes de la comida de Śrī Caitanya Mahāprabhu durante cinco días.

Сварупа Дамодара Госвами продолжал заботиться о Рагхунатхе, и в течение пяти дней Говинда кормил его тем, что оставалось на тарелке Шри Чайтаньи Махапрабху.