Skip to main content

Text 197

Text 197

Texto

Text

tomāra bāpa-jyeṭhā — viṣaya-viṣṭhā-gartera kīḍā
sukha kari’ māne viṣaya-viṣera mahā-pīḍā
tomāra bāpa-jyeṭhā — viṣaya-viṣṭhā-gartera kīḍā
sukha kari’ māne viṣaya-viṣera mahā-pīḍā

Palabra por palabra

Synonyms

tomāra — tuyos; bāpa — el padre; jyeṭhā — su hermano mayor; viṣaya — del disfrute material; viṣṭhā — el excremento; gartera — de la fosa; kīḍā — gusanos; sukha kari’ — como felicidad; māne — ellos consideran; viṣaya — del disfrute material; viṣera — del veneno; mahā-pīḍā — la gran enfermedad.

tomāra — your; bāpa — father; jyeṭhā — his elder brother; viṣaya — of material enjoyment; viṣṭhā — stool; gartera — of the ditch; kīḍā — worms; sukha kari’ — as happiness; māne — they consider; viṣaya — of material enjoyment; viṣera — of the poison; mahā-pīḍā — the great disease.

Traducción

Translation

«Mi querido Raghunātha dāsa, tu padre y su hermano mayor son como gusanos del excremento en la fosa de excremento del disfrute material, pues la gran enfermedad del veneno del disfrute material es lo que ellos llaman felicidad.

“My dear Raghunātha dāsa, your father and his elder brother are just like worms in stool in the ditch of material enjoyment, for the great disease of the poison of material enjoyment is what they consider happiness.

Significado

Purport

Cuando una persona está apegada al disfrute material, está apegada a muchos sufrimientos; no obstante, considera felicidad su condenada posición. El disfrute de los sentidos tiene tanta fuerza que no puede abandonarlo, del mismo modo que un gusano del excremento no puede abandonar el excremento. Desde el punto de vista espiritual, la persona demasiado absorta en el disfrute material es como un gusano del excremento. Aunque desde el punto de vista de las almas liberadas esa posición es de lo más miserable, el disfrutador materialista está muy apegado a ella.

When a man is attached to material enjoyment, he is attached to many miserable conditions, but nevertheless he accepts his condemned position as one of happiness. Sense enjoyment is so strong for such a person that he cannot give it up, exactly as a worm in stool cannot give up the stool. From the spiritual point of view, when a person is too absorbed in material enjoyment, he is exactly like a worm in stool. Although such a position is utterly miserable to the eyes of liberated souls, the materialistic enjoyer is greatly attached to it.