Skip to main content

Text 186

Text 186

Texto

Text

bhakṣaṇa apekṣā nāhi, samasta divasa gamana
kṣudhā nāhi bādhe, caitanya-caraṇa-prāptye mana
bhakṣaṇa apekṣā nāhi, samasta divasa gamana
kṣudhā nāhi bādhe, caitanya-caraṇa-prāptye mana

Palabra por palabra

Synonyms

bhakṣaṇa apekṣā nāhi — no se preocupó de comer; samasta divasa — todo el día; gamana — viajar; kṣudhā — el hambre; nāhi bādhe — no fue obstáculo; caitanya-caraṇa — los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu; prāptye — en obtener; mana — la mente.

bhakṣaṇa apekṣā nāhi — did not care for eating; samasta divasa — all day; gamana — traveling; kṣudhā — hunger; nāhi bādhe — did not become an impediment; caitanya-caraṇa — the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu; prāptye — on obtaining; mana — mind.

Traducción

Translation

Sin preocuparse de comer, caminó todo el día. El hambre no era obstáculo, pues su mente estaba concentrada en obtener el refugio de los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Not caring about eating, he traveled all day. Hunger was not an impediment, for his mind was concentrated upon obtaining shelter at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu.