Skip to main content

Text 177

Text 177

Texto

Text

teṅha kahe, ‘ājñā māgi’ gelā nija-ghara’
‘palāila raghunātha’ — uṭhila kolāhala
teṅha kahe, ‘ājñā māgi’ gelā nija-ghara’
‘palāila raghunātha’ — uṭhila kolāhala

Palabra por palabra

Synonyms

teṅha kahe — él dijo; ājñā māgi — tras pedirme permiso; gelā — fue; nija ghara’ — a su casa; palāila raghunātha — Raghunātha dāsa se ha ido; uṭhila — se levantó; kolāhala — un gran alboroto.

teṅha kahe — he said; ājñā māgi’ — asking my permission; gelā — went; nija ghara — to his home; palāila raghunātha — Raghunātha dāsa has gone away; uṭhila — arose; kolāhala — a tumultuous sound.

Traducción

Translation

Yadunandana Ācārya dijo: «Me ha pedido permiso y ha regresado a casa». Entonces todos rompieron a gritar: «¡Raghunātha se ha ido!», formando un gran alboroto.

Yadunandana Ācārya said, “He has already asked my permission and returned home.” Thus there arose a tumultuous sound, as everyone cried, “Now Raghunātha has gone away!”