Skip to main content

Text 169

Text 169

Texto

Verš

tumi sukhe ghare yāha — more ājñā haya”
ei chale ājñā māgi’ karilā niścaya
tumi sukhe ghare yāha — more ājñā haya”
ei chale ājñā māgi’ karilā niścaya

Palabra por palabra

Synonyma

tumi — tú; sukhe — felizmente; ghare yāha — ve a tu casa; more — a mí; ājñā — la orden; haya — es; ei chale — con ese pretexto; ājñā māgi’ — tras pedir permiso; karilā niścaya — decidió.

tumi — ty; sukhe — spokojeně; ghare yāha — jdi domů; more — mně; ājñā — nařízení; haya — je; ei chale — pod touto záminkou; ājñā māgi' — žádající o svolení; karilā niścaya — rozhodl se.

Traducción

Překlad

«Puedes irte a casa sin ansiedad. Siguiendo tu orden, convenceré al brāhmaṇa.» Con ese pretexto, y después de pedir permiso, Raghunātha dāsa decidió marcharse.

„Můžeš jít v klidu domů. Já toho brāhmaṇu na tvůj pokyn přemluvím.“ Raghunātha dāsa požádal o svolení a rozhodl se pod touto záminkou odejít.