Skip to main content

Text 139

ТЕКСТ 139

Texto

Текст

“tumi ye karāilā ei pulina-bhojana
tomāya kṛpā kari’ gaura kailā āgamana
“туми йе кара̄ила̄ эи пулина-бходжана
тома̄йа кр̣па̄ кари
гаура каила̄ а̄гамана

Palabra por palabra

Пословный перевод

tumi — tú; ye — eso; karāilā — has hecho hacer; ei — esta; pulina-bhojana — merienda a la orilla del Ganges; tomāya — hacia ti; kṛpā kari’ — siendo misericordioso; gaura — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā āgamana — ha venido.

туми — ты; йе — то; кара̄ила̄ — устроил; эи — этот; пулина-бходжана — обед на берегу Ганги; тома̄йа — к тебе; кр̣па̄ кари’ — будучи милостивым; гаура — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; каила̄ а̄гамана — пришел.

Traducción

Перевод

«Mi querido Raghunātha dāsa —dijo—, como tú organizaste la fiesta a orillas del Ganges, Śrī Caitanya Mahāprabhu vino hasta aquí sólo para mostrarte Su misericordia.

«Дорогой Рагхунатха дас, — сказал Он, — за то, что ты устроил этот пир на берегу Ганги, Сам Шри Чайтанья Махапрабху пришел сюда, чтобы пролить на тебя Свою милость».