Skip to main content

Text 132

ТЕКСТ 132

Texto

Текст

ayogya mui nivedana karite kari bhaya
more ‘caitanya’ deha’ gosāñi hañā sadaya
айогйа муи ниведана карите кари бхайа
море ‘чаитанйа’ деха
госа̄н̃и хан̃а̄ садайа

Palabra por palabra

Пословный перевод

ayogya — que no merece; mui — yo; nivedana karite — a presentar mis deseos; kari bhaya — tengo miedo; more — a mí; caitanya deha’ — por favor, dame el refugio del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; gosāñi — ¡oh, mi Señor!; hañā sa-daya — siendo misericordioso.

айогйа — недостойный; муи — я; ниведана карите — излагать мои желания; кари бхайа — я боюсь; море — мне; чаитанйа деха’ — даруй прибежище у Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; госа̄н̃и — о мой Господь; хан̃а̄ са-дайа — будучи милостивым.

Traducción

Перевод

«Yo no merezco nada, y me asusta mucho presentar esta súplica, pero aun así Te ruego, Señor, que seas especialmente misericordioso conmigo y me concedas el refugio de los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

«Хотя я не чувствую себя достойным и боюсь обратиться к Тебе с этой просьбой, я прошу Тебя, мой господин, смилостивиться надо мной и позволить мне укрыться под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху».