Skip to main content

Text 116

Text 116

Texto

Verš

durvāsāra ṭhāñi teṅho pāñāchena vara
amṛta ha-ite pāka tāṅra adhika madhura
durvāsāra ṭhāñi teṅho pāñāchena vara
amṛta ha-ite pāka tāṅra adhika madhura

Palabra por palabra

Synonyma

durvāsāra ṭhāñi — de Durvāsā Muni; teṅho — Ella; pāñāchena vara — recibió la bendición; amṛta ha-ite — que el néctar; pāka — cocina; tāṅra — Suya; adhika madhura — más dulce.

durvāsāra ṭhāñi — od Durvāsy Muniho; teṅho — Ona; pāñāchena vara — dostala požehnání; amṛta ha-ite — než nektar; pāka — vaření; tāṅra — Její; adhika madhura — sladší.

Traducción

Překlad

Śrīmatī Rādhārāṇī recibió de Durvāsā Muni la bendición de que todo lo que cocinase sería más dulce que el néctar. Ése es el rasgo especial de Su cocina.

Śrīmatī Rādhārāṇī dostala od Durvāsy Muniho požehnání, že vše, co uvaří, bude sladší než nektar. To je zvláštní rys Jejího vaření.