Text 111
ТЕКСТ 111
Texto
Текст
rāghava-ṭhākurera prasāda amṛtera sāra
mahāprabhu yāhā khāite āise bāra bāra
mahāprabhu yāhā khāite āise bāra bāra
ра̄гхава-т̣ха̄курера праса̄да амр̣тера са̄ра
маха̄прабху йа̄ха̄ кха̄ите а̄исе ба̄ра ба̄ра
маха̄прабху йа̄ха̄ кха̄ите а̄исе ба̄ра ба̄ра
Palabra por palabra
Пословный перевод
ра̄гхава-т̣ха̄курера — Рагхавы Пандита; праса̄да — преподнесенная Божеству пища; амр̣тера са̄ра — квинтэссенция нектара; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йа̄ха̄ — которую; кха̄ите — отведать; а̄исе — приходил; ба̄ра ба̄ра — снова и снова.
Traducción
Перевод
Los alimentos que Rāghava Paṇḍita preparaba y ofrecía a la Deidad eran como la esencia del néctar. Śrī Caitanya Mahāprabhu iba allí una y otra vez a comer ese prasādam.
Яства, которые готовил и преподносил Божеству Рагхава Пандит, были подобны квинтэссенции нектара. Шри Чайтанья Махапрабху каждый раз приходил к нему, чтобы отведать этот прасад.