Skip to main content

Text 9

Text 9

Texto

Verš

kṛṣṇa-kathāya ruci tomāra — baḍa bhāgyavān
yāra kṛṣṇa-kathāya ruci, sei bhāgyavān
kṛṣṇa-kathāya ruci tomāra — baḍa bhāgyavān
yāra kṛṣṇa-kathāya ruci, sei bhāgyavān

Palabra por palabra

Synonyma

kṛṣṇa-kathāya — por hablar de Kṛṣṇa; ruci — el gusto; tomāra — tuyo; baḍa bhāgyavān — muy afortunado; yāra — de quien; kṛṣṇa-kathāya — por escuchar acerca de Kṛṣṇa; ruci — un gusto; sei bhāgyavān — él es muy afortunado.

kṛṣṇa-kathāya — v hovorech o Kṛṣṇovi; ruci — chuť; tomāra — tvoje; baḍa bhāgyavān — velmi požehnaný; yāra — čí; kṛṣṇa-kathāya — v naslouchání o Kṛṣṇovi; ruci — chuť; sei bhāgyavān — ten má velké štěstí.

Traducción

Překlad

«Veo que has adquirido un gusto por escuchar los temas relacionados con Kṛṣṇa. Eres, por lo tanto, sumamente afortunado. A todo el que, como tú, haya adquirido ese gusto, se le considera sumamente afortunado.

„Vidím, že jsi rozvinul chuť pro naslouchání o Kṛṣṇovi. Máš proto obrovské štěstí. Nejen ty, ale každý, kdo tuto chuť probudil, je považován za velkého šťastlivce.“