Skip to main content

Text 91

ТЕКСТ 91

Texto

Текст

etādṛśa tumi iṅhāre kariyācha aṅgīkāra
eta saubhāgya ihāṅ nā haya kāhāra”
эта̄др̣ш́а туми ин̇ха̄ре карийа̄чха ан̇гӣка̄ра
эта саубха̄гйа иха̄н̇ на̄ хайа ка̄ха̄ра”

Palabra por palabra

Пословный перевод

etādṛśa — semejante; tumi — Tú; iṅhāre — a él; kariyācha aṅgīkāra — has aceptado; eta saubhāgya — tan buena fortuna; ihāṅ — sobre él; haya — no es posible; kāhāra — por nadie más.

эта̄др̣ш́а — так; туми — Ты; ин̇ха̄ре — его; карийа̄чха ан̇гӣка̄ра — принял; эта саубха̄гйа — столько удачи; иха̄н̇ — ему; на̄ хайа — нет; ка̄ха̄ра — ни у кого.

Traducción

Перевод

«Mi querido Señor, Sanātana Gosvāmī es muy afortunado, porque Tú, una gran personalidad, le has aceptado; no puede haber nadie tan afortunado como él.»

«Как же повезло Санатане Госвами, о мой Господин! Ты, такой великий, принял его. Поистине, нет никого удачливей, чем он!»