Skip to main content

Text 46

ТЕКСТ 46

Texto

Текст

sei bhakta dhanya, ye nā chāḍe prabhura caraṇa
sei prabhu dhanya, ye nā chāḍe nija-jana
сеи бхакта дханйа, йе на̄ чха̄д̣е прабхура чаран̣а
сеи прабху дханйа, йе на̄ чха̄д̣е ниджа-джана

Palabra por palabra

Пословный перевод

sei bhakta — ese devoto; dhanya — glorioso; ye — quien; — no; chāḍe — abandona; prabhura caraṇa — los pies de loto del Señor; sei prabhu — esa Personalidad de Dios; dhanya — glorioso; ye — quien; — no; chāḍe — abandona; nija-jana — a Su sirviente.

сеи бхакта — тот преданный; дханйа — славный; йе — который; на̄ — не; чха̄д̣е — оставляет; прабхура чаран̣а — лотосные стопы Господа; сеи прабху — тот Господь, Личность Бога; дханйа — славный; йе — кто; на̄ — не; чха̄д̣е — оставляет; ниджа-джана — Своего слугу.

Traducción

Перевод

«Glorioso es el devoto que no abandona el refugio de su Señor, y glorioso es el Señor que no abandona a Su sirviente.

«Славен тот преданный, который не оставляет прибежище у Господа, и славен Господь, который не оставляет Своего слугу».