Skip to main content

Text 220

ТЕКСТ 220

Texto

Текст

siddhānta-sāra grantha kailā ‘daśama-ṭippanī’
kṛṣṇa-līlā-rasa-prema yāhā haite jāni
сиддха̄нта-са̄ра грантха каила̄ ‘даш́ама-т̣иппанӣ’
кр̣шн̣а-лӣла̄-раса-према йа̄ха̄ хаите джа̄ни

Palabra por palabra

Пословный перевод

siddhānta-sāra — comprensión madura; grantha — un libro; kailā — redactó; daśama-ṭippanī — comentario del Décimo Canto; kṛṣṇa-līlā — de los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa; rasa — de las melosidades trascendentales; prema — el amor extático; yāhā haite — del cual; jāni — podemos entender.

сиддха̄нта-са̄ра — зрелого понимания; грантха — книгу; каила̄ — составил; даш́ама-т̣иппанӣ — комментарий к Десятой песни «Шримад-Бхагаватам»; кр̣шн̣а-лӣла̄ — игры Господа Кришны; раса — трансцендентных рас; према — экстатическую любовь; йа̄ха̄ хаите — из которой; джа̄ни — понимаем.

Traducción

Перевод

Śrīla Sanātana Gosvāmī escribió un comentario del Décimo Canto titulado Daśama-ṭippanī, con el que se pueden entender los pasatiempos trascendentales y el amor extático por el Señor Kṛṣṇa.

Шрила Санатана Госвами написал также комментарий к Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» под названием «Дашама-типпани», благодаря которому мы можем понять природу трансцендентных лил Господа Кришны и экстатической любви к Нему.