Skip to main content

Text 218

ТЕКСТ 218

Texto

Текст

nānā-śāstra āni’ lupta-tīrtha uddhārilā
vṛndāvane kṛṣṇa-sevā prakāśa karilā
на̄на̄-ш́а̄стра а̄ни’ лупта-тӣртха уддха̄рила̄
вр̣нда̄ване кр̣шн̣а-сева̄ прака̄ш́а карила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

nānā-śāstra — diversos tipos de Escrituras reveladas; āni’ — reunir; lupta-tīrtha — el emplazamiento de los lugares de peregrinaje perdidos; uddhārilā — sacaron a la luz; vṛndāvane — en Vṛndāvana; kṛṣṇa-sevā — el servicio directo al Señor Kṛṣṇa; prakāśa karilā — manifestaron.

на̄на̄-ш́а̄стра — всевозможные богооткровенные писания; а̄ни’ — собрав; лупта-тӣртха — потерянные святые места; уддха̄рила̄ — разыскали; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; кр̣шн̣а-сева̄ — непосредственное служение Господу Кришне; прака̄ш́а карила̄ — явили.

Traducción

Перевод

Śrīla Rūpa Gosvāmī y Sanātana Gosvāmī reunieron muchas Escrituras reveladas y, conforme al testimonio de esas Escrituras, sacaron a la luz todos los lugares de peregrinaje perdidos. De ese modo establecieron templos para la adoración del Señor Kṛṣṇa.

Шрила Рупа Госвами и Санатана Госвами собрали множество богооткровенных писаний и на их основе разыскали все забытые святые места. В этих местах они заложили храмы и начали поклонение Господу Кришне.