Skip to main content

Text 218

Text 218

Texto

Verš

nānā-śāstra āni’ lupta-tīrtha uddhārilā
vṛndāvane kṛṣṇa-sevā prakāśa karilā
nānā-śāstra āni’ lupta-tīrtha uddhārilā
vṛndāvane kṛṣṇa-sevā prakāśa karilā

Palabra por palabra

Synonyma

nānā-śāstra — diversos tipos de Escrituras reveladas; āni’ — reunir; lupta-tīrtha — el emplazamiento de los lugares de peregrinaje perdidos; uddhārilā — sacaron a la luz; vṛndāvane — en Vṛndāvana; kṛṣṇa-sevā — el servicio directo al Señor Kṛṣṇa; prakāśa karilā — manifestaron.

nānā-śāstra — různé druhy zjevených písem; āni' — poté, co shromáždili; lupta-tīrtha — ztracená svatá místa; uddhārilā — odhalili; vṛndāvane — ve Vrindávanu; kṛṣṇa-sevā — přímou službu Pánu Kṛṣṇovi; prakāśa karilā — projevili.

Traducción

Překlad

Śrīla Rūpa Gosvāmī y Sanātana Gosvāmī reunieron muchas Escrituras reveladas y, conforme al testimonio de esas Escrituras, sacaron a la luz todos los lugares de peregrinaje perdidos. De ese modo establecieron templos para la adoración del Señor Kṛṣṇa.

Śrīla Rūpa Gosvāmī a Sanātana Gosvāmī shromáždili mnoho zjevených písem a na základě důkazů z těchto písem odhalili všechna ztracená poutní místa. Tak založili chrámy pro uctívání Pána Kṛṣṇy.