Skip to main content

Text 196

ТЕКСТ 196

Texto

Текст

ghṛṇā kari’ āliṅgana nā karitāma yabe
kṛṣṇa-ṭhāñi aparādha-daṇḍa pāitāma tabe
гхр̣н̣а̄ кари’ а̄лин̇гана на̄ карита̄ма йабе
кр̣шн̣а-т̣ха̄н̃и апара̄дха-дан̣д̣а па̄ита̄ма табе

Palabra por palabra

Пословный перевод

ghṛṇā kari’ — sintiendo aversión; āliṅgana — abrazar; karitāma — Yo no hiciera; yabe — cuando; kṛṣṇa-ṭhāñi — al Señor Kṛṣṇa; aparādha-daṇḍa — castigo por ofensas; pāitāma — habría obtenido; tabe — entonces.

гхр̣н̣а̄ кари’ — испытав отвращение; а̄лин̇гана на̄ карита̄ма — не обнял бы; йабе — когда; кр̣шн̣а-т̣ха̄н̃и — Господа Кришны; апара̄дха-дан̣д̣а — наказание за оскорбление; па̄ита̄ма — получил бы; табе — тогда.

Traducción

Перевод

«Si Yo hubiera sentido aversión por Sanātana Gosvāmī y no le hubiera abrazado, ciertamente habría recibido un castigo por Mis ofensas contra Kṛṣṇa.

«Если бы Я почувствовал неприязнь к Санатане Госвами и не обнял его, Я, безусловно, навлек бы на Себя наказание за то, что оскорбил Кришну».